EUROPA ORIENTALIS XXXIII (2014)


TRANSLATION THEORIES IN THE SLAVIC COUNTRIES
A. Ceccherelli, L. Costantino, C. Diddi (eds.)


A. Ceccherelli, C. Diddi
Preface

L. Costantino 
Translation Theories in the Slavic Countries: Introductory Remarks 

L. Salmon
Translation Theory in the Soviet Union: Between Tradition and Innovation

T. Kazakova
Propositions on Current Trends in Russian Translation Studies

T. Šmiger
Designing a History of Translation Studies: A Case Study for Ukraine

Z. Jettmarová
20th Century Czech & Slovak Theories and Western Turns

E. Gromová, R. Kamenárová
The Slovak Translation School of Nitra. Ideas and Scholars

A. Radwan
Bohuslav Ilek as a Theoretician of Translation

E. Kraskowska
Poznań Translatology: School or Tradition?

E. Tabakowska
Cognitive Perspectives in Polish Translation Studies Today

P. de Bończa Bukowski, M. Heydel
Polish Translation Studies: Toward a Transdisciplinary Research

R. Adinolfi
An Overview of Translation Studies in Bulgaria Through
the Second Half of the 20th Century

L. Laskova, S. Slavkova
Machine Translation: The Contributions of Aleksandăr Ljudskanov

N. Badurina
Translatology in Croatia and Serbia From the Be­gin­nings
of the Discipline to the Theory of Cultural Translation

M. Ožbot
Translation Studies in Slovenia: The Profile of
a Translation-Oriented Culture

L. Costantino
Slavic Translation Theories in Italy


STUDI E RICERCHE

B. Awianowicz
Muza Jana Kochanowskiego i jego łacińska Elegia III 13 –
dwa uzupełniające się wiersze programowe renesanso­wego poety

М. Вендитти
Кухонное искусство и интертекстуальность: Одоевский и Брилья-Саварен

М. Ариас-Вихиль
Первые читатели и критики Горького в Италии: друг или враг человечества?

L. Vaglio
L’arte del ritratto. Osservazioni sulla poetica di Ivo Andrić

S. Stjepović
Višejezičnost imenske formule na granici slavenskog i romanskog svijeta

L. Nepop Aidachych
Stereotypical Characteristics of the Pansy (Viola tricolor)
in the Polish Language and Culture

D. Zuljan Kumar
Borrowing of Forms and Synctactic Patterns
in the Ter/Torre Valley Dialect of Slovenian

В. Лазарева
К вопросу о предикатном статусе имени собствен­ного
(на примере формул тождества с отрицанием)


DISCUSSIONI E NOTE

L. Marinelli
Intorno al Rinascimento polacco, ovvero
l’unità nella diversità del Rinascimento europeo

A. M. Raffo
Nove poesie di Bolesław Leśmian


RECENSIONI (pdf)

M. Betti, The Making of Christian Moravia (858-882). Papal Po­wer and Political Reality,
Leiden-Boston, Brill, 2014 (C. Diddi)

B. Mirčeva, Opis na prepisite na slavjanskite izvori za Kiril i Me­to­dij i technite učenici.
Kirilo-Metodievski izvori. T. 2 [= Kirilo-Me­to­dievski Studii, kn. 23], Sofija, BAN, 2014 (C.Diddi)

D. Karadžova, Sliven i Elena prez Văzraždaneto. Prinos kăm iz­sled­vanijata,
So­fija, Bolid-Ins 2014 (J. Jerkov)

V. Parisi, Il lettore eccedente. Edizioni periodiche del samizdat so­­­vietico, 1956-1990,
Bologna, Il Mulino, 2013 (D. Rebecchini)

D. Merežkovskij, Gogol’ e il diavolo, trad. dal russo e postfazione di C. De Lotto,
Ve­rona, Edizioni Fiorini, 2014; V. Nabokov, Niko­laj Gogol’, a c. di C. De Lotto e
S. Zinato, Mi­la­no, Adelphi, 2014 (I. Remonato)

 
 
© 2009 www.europaorientalis.it